首页 主创团队 剧照 媒体报道


2011中法话剧展演剧目
法国20世纪文学巨擘娜塔莉•萨洛特传世名作
上海话剧界老中青三代精英集结
一部满溢着人生况味的艺术精品
大师经典,实力演绎

没什么?
Pour un oui ou pour un non de Nathalie Sarraute



演出时间:2011年11月24、26、27、30日,12月1、3、4日,每晚7时30分
演出地点:上海长宁文化艺术中心(仙霞路650号,近安龙路,近地铁2号线威宁路站)


剧作:[法] 娜塔莉•萨洛特
导演:任明炀
主演:娄际成、俞洛生
翻译:郭斯嘉
制作人:忻舒婷
舞台设计:王景国
灯光设计:忻舒婷
造型设计:王伊
平面设计:郑邦谦
艺术总监:俞洛生
顾问:卢逸凡(法)

策划:迷仓文化
出品:迷仓•源代
合作:海莱特文化
支持:法国驻上海总领事馆文化处

剧情梗概:
两个交往了一辈子的好朋友,突然发现他们之间出现了裂痕。经过两人的追究,他们发现这条裂痕来自于很多年前的一件"小事儿":一个急于炫耀自己的"成功",而另一个则淡淡地说了一句"不错啊……这个……",这句话里也许暗含着某种"优越感",也许真的"没什么"。后来,两人的"追究"更加深入,终于发现他们俩是完全不同的两类人……

导演的话:
  这是一次难忘的排演经历。两位可敬可爱的老艺术家,他们像年轻人一样充满了活力,他们对待艺术创作永远洋溢着热情。虽已年逾古稀,但他们的艺术观念并不因循守旧。演了一辈子写实主义大戏,又经历过1980年代的"探索戏剧"大潮,炉火纯青的技艺和勇于革新的精神,能够同时在他们的身上得到体现。
  大约十年前,我在一本西方文学作品选辑里读到了娜塔莉•萨洛特的《金果》(只有一个章节),后来又读了桂裕芳翻译的《童年》,非常喜欢,真的是很合我的胃口。此次有幸能将萨洛特最著名的剧作搬上中国的舞台,我觉得这是一种奇妙的缘分,感谢上天。
  我和两位老艺术家一起,对这个剧本进行了很多次的梳理,又根据我们的理解和舞台经验,对局部进行了改造。最令我们头疼的,是剧本中的许多比喻、暗示、夸张、双关语等,翻译成中文之后就黯然失色或完全失效(或者说它们就是"不可译"的),或是由于改换了语境而显得不合理、不合适,对于这类"钉子",我们只能尽力地改编或遗憾地删去。我们艰难地跨越了两种文化之间的千山万水,我们的愿望是让中国观众能准确地领略萨洛特剧作的魅力、享受一场美妙的演出。
  这是一个典型的"以小见大"的戏,在平淡的日常谈话中,透露着剧作家对人生、对世界的思索和博爱。但愿这个戏能给每一位观众都留下一份淡而悠长的回味。